Archive for the 'Skizoo' Category

05
Ιαν.
09

Algún día – Skizoo


Εμπεριέχεται σε:
Τίτλος: Incerteza
Ετος κυκλ.: 2006
Εταιρεία: EMI
Παραγωγή: BigSimon

Algún día

Antes de saltar,
mira a tu alrededor,
si vas a abandonar,
no olvides mi aliento.

En las gamas del exceso,
se halla tu propio reflejo,
una línea sin medida,
incluso con retroceso.
Puertas de una vida,
que aún pueden cerrar,
no mires atrás.

Antes de emigrar,
revisa en tu interior,
si vas a dudar,
pregúntale al viento.

En las gamas del exceso,
se halla tu propio reflejo.
Una línea sin medida,
incluso con retroceso.
Trazos de una vida,
que aún se pueden borrar.
No mires atrás.

Si algún día vuelve Dios,
sin pensar le rogaría,
un milagro para los dos,
que nos cure esta herida.
Si algún día vuelve Dios,
en ti yo me perdería.

De silencio está hecho el disfraz,
que nos impide superar,
superar…¡El miedo!

Otra vez en contra de mi voluntad,
cambió lo que creía que eras.
Si al caer ya no te puedes levantar,
tendrás que buscar una escalera
que al cielo algún día te pueda llevar.

Algún día…
Algún día…

Κάποια μέρα

Πριν κάνεις το βήμα,
κοίτα γύρω σου,
αν πρόκειται να εγκαταλείψεις,
μην ξεχνάς την ανάσα μου.

Στις διαβαθμίσεις της υπέρβασης,
βρίσκεται η αντανάκλασή σου,
μια απροσμέτρητη γραμμή,
που περιλαμβάνει φυγή.
Πύλες μιας ζωής,
που μπορούν ακόμη να κλείσουν,
μην κοιτάς πίσω.

Πριν αποδημήσεις,
αναψηλάφισε το μέσα σου,
εάν σου δημιουργηθούν αμφιβολίες,
ρώτα τον άνεμο.

Στις διαβαθμίσεις της υπέρβασης,
βρίσκεται η αντανάκλασή σου,
μια απροσμέτρητη γραμμή,
που περιλαμβάνει φυγή.
Κομμάτια μιας ζωής,
που μπορούν ακόμη να σβήσουν.
Μην κοιτάς πίσω.

Εάν κάποια μέρα γυρνούσε ο Θεός,
χωρίς σκέψη θα του ζητούσα,
ένα θαύμα και για τους δυο μας,
που θα γιάτρευε αυτή την αρρώστεια.
Εάν κάποια μέρα γυρνούσε ο Θεός,
θα χανόμουν μέσα σε σένα.

Από σιωπή είναι φτιαγμένη η μεταμφίεση,
που μας εμποδίζει να ξεπεράσουμε,
να ξεπεράσουμε… τον φόβο!

Κάποια στιγμή και χωρίς να το θέλω,
άλλαξε αυτό που πίστευα πως είσαι.
Απαξ και πέσεις δεν μπορείς να σηκωθείς,
πρέπει να αναζητήσεις μια σκάλα
που στον παράδεισο, κάποια μέρα, να μπορεί να σε ανεβάσει.

Κάποια μέρα…
Κάποια μέρα…

μετάφραση: Ιοκάστη

Advertisements
26
Δεκ.
08

Renuncia Al Sol – Skizoo


Εμπεριέχεται σε:
Τίτλος: Skizoo
Ετος κυκλ.: 2005 και επανέκδοση το 2006 από
Εταιρεία: ΕΜΙ

Renuncia Al Sol

Todo tiende a cautivar
Aunque estemos condenados
En la prisión del tiempo…
Un minuto y algo más
Configuran un pasado vestido de silencio…

Escucha
Se extingue una voz
Renuncia al sol…
Y a pesar de todo ahora empiezo a ver
Que éste cielo es más azul desde que no estás tú…

No me sorprende que haya tanta estupidez
Me reconforta, ser un idiota…
Te reconozco en mi propia desnudez
Me conmociona no ser persona…

¡No!

Como hojas de laurel
Somos hijos de un legado sin reconocimiento…
Todo ha vuelto a florecer
Esbozando el retrato de ese arrepentimiento…

Escucha
Se extingue una voz
Renuncia al sol…
Y a pesar de todo ahora empiezo a ver
Que éste cielo es más azul desde que no estás tú…

No me sorprende que haya tanta estupidez
Me reconforta, ser un idiota…
Te reconozco en mi propia desnudez
Me conmociona no ser persona…

Hoy tiraré mi ropa sucia al mar…
Mi desdicha junto a ti, al mar…
Los motivos, la miseria, al mar…
Todo lo que un día fui, al mar…

Αφέσου στον ήλιο

Ολα τείνουν να γοητεύουν
Αν και είμαστε καταδικασμένοι
Στη φυλακή του χρόνου…
Μια στιγμή και κάτι ακόμη
Διαμορφώνουν ένα παρελθόν ντυμένο με σιωπή…

Ακου
Μια φωνή που χάνεται
Αφέσου στον ήλιο…
Και παρόλα αυτά τώρα αρχίζω να βλέπω
Πως αυτός ο ουρανός είναι πιο μπλε από όταν λείπεις εσύ…

Δε με εκπλήσσει που υπάρχει τόση βλακεία
Με δυναμώνει, να είμαι ηλίθιος…
Σε αναγνωρίζω μέσα στη γύμνια μου
Με συγκινεί να μην είμαι πρόσωπο…

Οχι!

Σαν τα δαφνόφυλλα
Είμαστε παιδιά μιας κληρονομιάς χωρίς αποδοχή…
Ολα έχουν ξανανθίσει
Περιγράφοντας το πορτρέτο αυτής της επανάληψης…

Ακου
Μια φωνή που χάνεται
Αφέσου στον ήλιο…
Και παρόλα αυτά τώρα αρχίζω να βλέπω
Πως αυτός ο ουρανός είναι πιο μπλε από όταν λείπεις εσύ…

Δε με εκπλήσσει που υπάρχει τόση βλακεία
Με δυναμώνει, να είμαι ηλίθιος…
Σε αναγνωρίζω μέσα στη γύμνια μου
Με συγκινεί να μην είμαι πρόσωπο…

Σήμερα θα πετάξω τα βρώμικα ρούχα μου στη θάλασσα…
Την δυστυχία μου μαζί σου, στη θάλασσα…
Τους λόγους, τη μιζέρια, στη θάλασσα…
Ολα όσα υπήρξα κάποια μέρα, στη θάλασσα…

μετάφραση: Ιοκάστη

25
Δεκ.
08

Dame Aire – Skizoo


Εμπεριέχεται σε:
Τίτλος: Incerteza
Ετος κυκλ.: 2006
Εταιρεία: EMI
Παραγωγή: BigSimon

Dame Aire

Acostumbrados al hedor,
que desprende el abismo,
deja tu mente en suspensión
y seguro que lo ves todo distinto.

Introducidos por error,
en un gran laberinto.
Todo parecido con la realidad,
solo es fruto de un jodido espejismo.

Dame aire para respirar,
agua bendita y un altar,
donde poder saciar mis penas.
¡Dame aire!
¡Dame aire!

Aturdidos por el sopor,
que nos brinda lo mismo.
Busco una vacuna contra el desamor,
el tedio más fecundo y el arribismo.

Dame aire para respirar,
agua bendita y un altar,
donde poder saciar mis penas.

Otra esperanza algo real,
sueños que yo pueda inventar,
extremos de esa luz que quema.

Debajo de la piel,
va subiendo la marea,
no preguntes por qué.
¡No!

¡Dame aire! Dame, dame, dame

Dame aire para respirar,
agua bendita y un altar,
donde poder saciar mis penas.

Otra esperanza algo real,
sueños que yo pueda inventar,
extremos de esa luz que quema.

¡Dame aire!

Δως μου αέρα

Συνηθισμένοι στη βρωμιά,
που αναδύει η άβυσσος,
σταμάτα να σκέφτεσαι
και σίγουρα θα τα δεις όλα διαφορετικά.

Εισηγμένοι από λάθος
σ έναν μεγάλο λαβύρινθο,
Ολα μοιάζουν με πραγματικότητα,
είναι απλά το αποτέλεσμα μιας γαμημένης αντανάκλασης.

Δώς μου αέρα να αναπνεύσω,
αγιασμό και έναν βωμό,
που να μπορεί να σβήσει τις αμαρτίες μου.
Δως μου αέρα!
Δως μου αέρα!

Ζαλισμένοι από την κατάπληξη,
που μας προσφέρει το ίδιο πράγμα.
Ψάχνω ένα εμβόλιο για την απέχθεια,
μάλλον γονιμοποιώ την κενότητα και τον αρριβισμό.

Δώς μου αέρα να αναπνεύσω,
αγιασμό και έναν βωμό,
που να μπορεί να σβήσει τις αμαρτίες μου.

Μια άλλη ελπίδα κάπως αληθινή,
όνειρα που θα μπορούσα να κάνω,
μακριά απ’ αυτό το φως που καίει.

Κάτω από το δέρμα
ανεβαίνει η παλίρροια,
μη ρωτάς γιατί.
Μη!

Δως μου αέρα! Δως μου, δως μου, δως μου

Δώς μου αέρα να αναπνεύσω,
αγιασμό και βωμό,
που να μπορεί να σβήσει τις αμαρτίες μου.

Μια άλλη ελπίδα κάπως αληθινή,
όνειρα που θα μπορούσα να κάνω,
μακριά απ’ αυτό το φως που καίει.

Δως μου αέρα!

μετάφραση: Ιοκάστη




ανά συγκρότημα

Βιογραφίες

Πρόσφατα σχόλια

Blog Stats

  • 1,717 hits

Δημοφιλή άρθρα

Σεπτεμβρίου 2017
Δ Τ Τ Π Π Σ Κ
« Ιαν.    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930  

Αρχείο