Archive for the 'Heavy metal' Category

21
Ιαν.
09

El Vuelo del Halcón – Saratoga

El Vuelo del Halcón

Ese frío que hiela el viento pronto se marchará
presa del lamento lleno de maldad.
Bajo el Sol está el aliento que le hará triunfar,
sangre del infierno para caminar.
No hay tregua, no queda ya tiempo para lamentar,
ahora no llores, no invoques al miedo, no juzgues su maldad.

Frío y calculable sentimiento
cerca de su alma vuela la traición,
hoy las nubes grises a tu puerta llamarán,
la vida da mil vueltas, es el vuelo del halcón.

Como río de aguas turbias sin cauce ni caudal,
como flor que nace sé que morirá,
la luna llena atrapa al día ahogando su valor,
entre sombras negras alivia su dolor.
Tiene miedo, no puede gritar, la bala le alcanzó
y hasta el cielo quiere volar, irse sin pensar.

Frío y calculable sentimiento
cerca de su alma vuela la traición,
hoy las nubes grises a tu puerta llamarán,
la vida da mil vueltas, es el vuelo del halcón.

Se curaron sus heridas, ya vuelve a pelear
nada será fácil, tendrá ya que luchar.
Si creíste que a la primera le iban a tumbar,
reza por los tuyos y marcha a otro lugar.
No te escondas, sus ojos ven todo, no habrá compasión,
sólo moverte con un paso en falso y serás ya su manjar.

Frío y calculable sentimiento
cerca de su alma vuela la traición,
hoy las nubes grises a tu puerta llamarán,
la vida da mil vueltas, es el vuelo del halcón.

Το πέταγμα του γερακιού

Αυτό το κρύο που παγώνει τον άνεμο γρήγορα θα φύγει
θήραμα του ολόγιομου από κακό θρήνου.
Κάτω απ’ τον ήλιο, η ενθάρρυνση ότι θα επιτύχει,
κολασμένο αίμα για την πορεία.
Δεν έχει αναβολή, δεν έμεινε πια χρόνος για κλάψες,
τώρα μην κλαις, μην επικαλείσαι το φόβο, μην κρίνεις την κακία του.

Κρύο και υπολογισμένο συναίσθημα
κοντά στην ψυχή του πετά η προδωσία,
τώρα γκρίζα σύννεφα σου χτυπούν την πόρτα
η ζωή στριφογυρνάει, είναι το πέταγμα του γερακιού.

Σαν τα θολά νερά του ρηχού ποταμού χωρίς κοίτη,
όπως το άνθος που γεννιέται ξέρω πως θα πεθάνει,
η πανσέληνος παγιδεύεται στη μέρα πνίγοντας την αξία της,
μέσα σε μαύρες σκιές ανακουφίζει τον πόνο της.
Φοβάται, δεν μπορεί να ουρλιάξει, το έφτασε η σφαίρα
και στον ουρανό θέλει να πετάξει, να φύγει χωρίς σκέψη.

Κρύο και υπολογισμένο συναίσθημα
κοντά στην ψυχή του πετά η προδωσία,
τώρα γκρίζα σύννεφα σου χτυπούν την πόρτα
η ζωή στριφογυρνάει, είναι το πέταγμα του γερακιού.

Γιατρεύτηκαν οι πληγές του, ήδη ξαναβγήκε στη γύρα
τίποτα δε θα είναι εύκολο, θα πρέπει να παλέψει.
Εάν πίστεψες πως με την πρώτη θα το ξάπλωναν,
προσευχήσου για τους δικούς σου και φύγε για αλλού.
Δεν κρύβεσαι, τα μάτια του βλέπουν τα πάντα, δεν θα υπάρξει οίκτος,
μόνο κάνε μια λάθος κίνηση και θα γίνεις η λεία του.

Κρύο και υπολογισμένο συναίσθημα
κοντά στην ψυχή του πετά η προδωσία,
τώρα γκρίζα σύννεφα σου χτυπούν την πόρτα
η ζωή στριφογυρνάει, είναι το πέταγμα του γερακιού.

μετάφραση: Ιοκάστη

Εμπεριέχεται σε:2007_vii

 

Τίτλος: VII
Ετος κυκλ.: 2007
Εταιρεία: Avispa

Advertisements
21
Ιαν.
09

Tierra de Lobos – Saratoga

Tierra de Lobos

Hay un tren en la estación,
la esperanza viaja en su interior,
si el azul se ha vuelto gris,
es la hora tengo que marchar.
En el recuerdo estarás, siempre,
quiero cambiar el final,
ésta historia debe terminar.

No es tan fácil sé que intentarán, sí,
aúnque sus trucos, me sé,
puedo volver a caer.
Por eso miro al frente
y no les quiero ver, sí.
Tierra de Lobos ya ves,
aún no aprendí a perder.
Hoy cruzaré la línea y sin dudar,
romperé las cadenas.

Fuí tu perro al comenzar,
y como lobo tengo que acabar,
golpe tras golpe encajé solo,
en el camino quedó,
la ilusión muy pronto se perdió.

No es tan fácil sé que intentarán, sí,
aúnque sus trucos, me sé,
puedo volver a caer.
Por eso miro al frente
y no les quiero ver, sí.
Tierra de Lobos ya ves,
aún no aprendí a perder.
Hoy cruzaré la línea y sin dudar,
romperé las cadenas.
Miro hacia el horizonte y sé que estás,
ya terminó la espera.

Sé.

No es tan fácil sé que intentarán, sí,
aúnque sus trucos, me sé,
puedo volver a caer.
Por eso miro al frente
y no les quiero ver, sí.
Tierra de Lobos ya ves,
aún no aprendí a perder.
Hoy cruzaré la línea y sin dudar,
romperé las cadenas.

No es tan fácil sé que intentarán, sí,
aúnque sus trucos, me sé,
puedo volver a caer.
Por eso miro al frente
y no les quiero ver, sí.
Tierra de Lobos ya ves,
aún no aprendí a perder.
Hoy cruzaré la línea y sin dudar..
Miro hacia el horizonte y sé que estás..
Lobo sin luna llena dónde vas,
buscas un aire limpio, dónde estás.

Γη των Λύκων

Είναι ένα τρένο στο σταθμό,
η ελπίδα ταξιδεύει μαζί του,
αν το μπλε έχει γίνει γκρι,
είναι η ώρα για να φύγω.
Στη θύμηση θα ‘σαι, πάντα,
θέλω ν’ αλλάξω το τέλος,
αυτή η ιστορία πρέπει να τελειώσει.

Δεν είναι τόσο εύκολο, ξέρω πως θα προσπαθήσουν, ναι,
αν και τα τεχνάσματά τους, με ξέρω,
μπορεί να με ξαναρίξουν.
Γι’ αυτό κοιτάω μπροστά,
και δε θέλω να τους δώ, ναι,
Γη των Λύκων, βλέπεις,
ακόμα δεν έμαθα να χάνω.
Σήμερα θα περάσω το όριο και χωρίς αμφιβολία,
θα σπάσω τις αλυσίδες.

Υπήρξα το σκυλάκι σου στην αρχή,
και σαν λύκος πρέπει να τελειώσω,
χτύπημα στο χτύπημα κατέληξα μόνος,
στο δρόμο παρατημένο,
το όνειρο γρήγορα χάθηκε.

Δεν είναι τόσο εύκολο, ξέρω πως θα προσπαθήσουν, ναι,
αν και τα τεχνάσματά τους, με ξέρω,
μπορεί να με ξαναρίξουν,
Γι’ αυτό κοιτάω μπροστά,
και δε θέλω να τους δώ, ναι,
Γη των Λύκων, βλέπεις,
ακόμα δεν έμαθα να χάνω.
Σήμερα θα περάσω το όριο και χωρίς αμφιβολία,
θα σπάσω τις αλυσίδες.
Κοιτάζω τον ορίζοντα και ξέρω πως υπάρχεις,
ήδη τελείωσε η αναμονή.

Ξέρω.

Δεν είναι τόσο εύκολο, ξέρω πως θα προσπαθήσουν, ναι,
αν και τα τεχνάσματά τους, με ξέρω,
μπορεί να με ξαναρίξουν,
Γι’ αυτό κοιτάω μπροστά,
και δε θέλω να τους δώ, ναι,
Γη των Λύκων, βλέπεις,
ακόμα δεν έμαθα να χάνω.
Σήμερα θα περάσω το όριο και χωρίς αμφιβολία,
θα σπάσω τις αλυσίδες.

Δεν είναι τόσο εύκολο, ξέρω πως θα προσπαθήσουν, ναι,
αν και τα τεχνάσματά τους, με ξέρω,
μπορεί να με ξαναρίξουν,
Γι’ αυτό κοιτάω μπροστά,
και δε θέλω να τους δώ, ναι,
Γη των Λύκων, βλέπεις,
ακόμα δεν έμαθα να χάνω.
Σήμερα θα περάσω το όριο και χωρίς αμφιβολία..
Κοιτάζω τον ορίζοντα και ξέρω πως υπάρχεις..
Λύκε χωρίς πανσέληνο πού πας;
Αναζητάς καθαρό αέρα, πού είσαι;

μετάφραση: Ιοκάστη

Εμπεριέχεται σε:tierra de lobos

 

Τίτλος: Tierra de Lobos
Ετος κυκλ.: 2000
Εταιρεία: Avispa




ανά συγκρότημα

Βιογραφίες

Πρόσφατα σχόλια

Blog Stats

  • 1,717 hits

Δημοφιλή άρθρα

Σεπτεμβρίου 2017
Δ Τ Τ Π Π Σ Κ
« Ιαν.    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930  

Αρχείο